home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
NetNews Offline 2
/
NetNews Offline Volume 2.iso
/
news
/
de
/
comm
/
isdn
/
8623
< prev
next >
Wrap
Internet Message Format
|
1996-08-06
|
2KB
Path: news00.btx.dtag.de!not-for-mail
From: 06172983336-0001@t-online.de (Frank Adam)
Newsgroups: de.comm.isdn,de.markt.comp.misc,de.markt.misc,de.talk.bizarre,z-netz.telecom.telefon
Subject: Re: Neuer Telefon-Dienst
Date: 7 Apr 1996 21:06:00 GMT
Organization: Telekom Online Internet Gateway
Message-ID: <4k9ano$v9t@news00.btx.dtag.de>
References: <4k6o22$t5c$1@mhade.production.compuserve.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Sender: 06172983336-0001@t-online.de (Frank Adam)
X-Mailer: Mozilla 1.1I [de] (Windows; I; 16bit)
Re: Neuer Telefon-Dienst
M Davis <104343.674@CompuServe.COM> wrote:
>Dieses Dokument wurde =FCbersetzt von englische benutzt
>Global-Tinte.
>
>Wenn Sie werden interessiert in bekommen Ausk=FCnfte =FCber unseren
>Anruf-hinteren Dienst bitte Erwiderung durch wirft e- ein. Raten
>sind 30- 70% unter =FCbliche telefoniert Raten. Wir werden Ihnen
>hinteren alle die Ausk=FCnfte schicken, damit Sie brauchen
>einschlie=DFlich Raten und wie einschreiben.
>
>Gr=FC=DFe
Nix halten f=FCr ungut, aber w=E4re gewesen echt gut wenn Du nix h=E4ttest
gelassen Computer machen automatisches deutsches =DCbersetzung f=FCr Dich. Ist
n=E4mlich grosse Mist. Also entweder lernen bisschen deutsch, oder lassen
andere machen =DCbersetzung, weil leute hier nix wissen was Du meinen...
Hello, I'm sure that Your translation was made by a computer program.
Every person who speaks English can notice that. This translation has
failed dramatically; it is not possible to understand what is meant by
this text.
If You would have sent this text in its original language, there would
have been a chance to understand it...